Za muziku vam nije potreban prevodilac. Gustav Maler
Muzika je jezik duha. Njene skrivene strune trepere između srca pevača i duše slušaoca. Onome ko nemože da čuje ili razume, pevač ne može da pruži sadržaj bogatstva svog srca. Khalil Gibran
Muzika je jezik emocija.
Muzika je univerzalni jezik čovečanstva.
Informacija nije znanje,
znanje nije što i mudrost,
mudrost nije što i istina,
istina nije što i lepota,
lepota nije što i ljubav,
ljubav nije što i muzika,
muzika je najvrednija.
Frenk Zapa
Reci mi kakvu muziku slušaš, pa ću ti reći ko si !
Of
all the boys I've known, and I've known some, Until I first met
you I was lonesome, And when you came in sight, dear, my heart
grew light And this old world seemed new to me. You're really
swell I have to admit, you Deserve expressions that really fit
you, And so I've racked my brain, hoping to explain All the
things that you do to me.
Bei
mir bistu shein, please let me explain, "Bei mir bistu shein"
means you're grand. Bei mir bistu shein, again I'll explain, It
means you're the fairest in the land.
I
could say "bella, bella", even say "wunderbar". Each
language only helps me tell you How grand you are. I've tried
to explain "Bei mir bistu shein". So kiss me and say you
understand.
"Bei
mir bistu shein", you've heard it all before But let me try
to explain "Bei mir bistu shein" means that you're
grand. Bei mir bistu shein, it's such an old refrain And yet I
should explain It means I am begging for your hand.
I
could say "bella, bella", even say "wunderbar". Each
language only helps me tell you How grand you are.
I
could say "bella, bella", even say "wunderbar". Each
language only helps me tell you How grand you are. I've tried
to explain "Bei mir bistu shein" So kiss me and say that
you will understand.
BEI
MIR BIST DU SCHOEN (BEI MIR BISTU SHEIN)
От всех
парней (их было немало) Я, если честно,
давно скучала Но только ты возник, в
тот же самый миг Тусклый мир засиял
опять
Ты просто классный, и, между
прочим, Костюм идёт тебе, даже очень Что
ты творишь со мной, как вернуть покой, Бьюсь
я, но не могу понять
Bei mir bist du schoen,
знай же: ты прощён Bei mir bist du schoen, мой
герой Bei mir bist du schoen, пойми же, пижон Я
просто мечтаю быть с тобой.
Я б спела
“bello, bello”, или же “wunderbar” Любой язык
хорош, когда на сердце пожар Пойми же,
пижон, bei mir bist du schoen Скорей же, скажи,
что ты сражён
Bei mir bist du schoen Ты слышал
много раз – услышь ещё миллион Bei mir
bist du schoen, мой Аполлон Bei mir bist du schoen
– Рефрен тебе знаком, но знай: всё дело
в том, Хочу быть всегда с тобой вдвоём
Я
б спела “bello, bello”, или же “wunderbar” Любой
язык хорош, когда на сердце пожар
Я
б спела “bello, bello”, или же “wunderbar” Любой
язык хорош, когда на сердце пожар Пойми
же, пижон, bei mir bist du schoen Cкажи же, что ты
давно в меня влюблён