среда, 8. октобар 2014.

Honoré de Balzac





***

Birajte svoje neprijatelje vrlo pažljivo, 
jer ćete biti njima određeni !


***
- Naše ideje su organizovana i savršena bića*
koja žive u jednom nevidljivom**
svetu i utiču na naš život.

*misao često  nije baš zavisna od ljudske volje / honore de balsac /
/** sa one strane vidljivog 89 -slobodan andrejević –
/samostalni entiteti u posebnom svetu/ sa one strane vidljivog/




***
- * Ljubav nije romantična nego je manipulativna.

/*iskustvo nam govori -  /  rasprave /  honore de balsac/


***
Pohlepa, pohota i strasti su osobine većine ljudi,
i to se nikada neće promeniti !
/
/honore de balsac/ rasprave/






уторак, 23. септембар 2014.

Sving na melodiju - Kejptaun port

                      Kevin y Carla - Bei mir bist do schoen







 . . . O MUZICI . . . 


-  Bez muzike život bi bio greška.

Za muziku vam nije potreban prevodilac. Gustav Maler

Muzika je jezik duha. Njene skrivene strune trepere između srca pevača i duše slušaoca. Onome ko nemože da čuje ili razume, pevač ne može da pruži sadržaj bogatstva svog srca. Khalil Gibran


Muzika je jezik emocija.

Muzika je univerzalni jezik čovečanstva.


Informacija nije znanje,
znanje nije što i mudrost,
mudrost nije što i istina,
istina nije što i lepota,
lepota nije što i ljubav,
ljubav nije što i muzika,
muzika je najvrednija.
Frenk Zapa


Reci mi kakvu muziku slušaš, pa ću ti reći ko si !




The Andrews Sisters

Bei Mir Bistu Shein

Of all the boys I've known, and I've known some,
Until I first met you I was lonesome,
And when you came in sight, dear, my heart grew light
And this old world seemed new to me.


You're really swell I have to admit, you
Deserve expressions that really fit you,
And so I've racked my brain, hoping to explain
All the things that you do to me.


Bei mir bistu shein, please let me explain,
"Bei mir bistu shein" means you're grand.
Bei mir bistu shein, again I'll explain,
It means you're the fairest in the land.


I could say "bella, bella", even say "wunderbar".
Each language only helps me tell you
How grand you are.
I've tried to explain "Bei mir bistu shein".


So kiss me and say you understand.
"Bei mir bistu shein", you've heard it all before
But let me try to explain
"Bei mir bistu shein" means that you're grand.


Bei mir bistu shein, it's such an old refrain
And yet I should explain

It means I am begging for your hand.
I could say "bella, bella", even say "wunderbar".

Each language only helps me tell you
How grand you are.
I could say "bella, bella", even say "wunderbar".
Each language only helps me tell you


How grand you are.
I've tried to explain "Bei mir bistu shein"
So kiss me and say that you will understand.


BEI MIR BIST DU SCHOEN
(BEI MIR BISTU SHEIN)

От всех парней (их было немало)
Я, если честно, давно скучала
Но только ты возник, в тот же самый миг
Тусклый мир засиял опять

Ты просто классный, и, между прочим,
Костюм идёт тебе, даже очень
Что ты творишь со мной, как вернуть покой,
Бьюсь я, но не могу понять

Bei mir bist du schoen, знай же: ты прощён
Bei mir bist du schoen, мой герой
Bei mir bist du schoen, пойми же, пижон
Я просто мечтаю быть с тобой.

Я б спела “bello, bello”, или же “wunderbar”
Любой язык хорош, когда на сердце пожар
Пойми же, пижон, bei mir bist du schoen
Скорей же, скажи, что ты сражён

Bei mir bist du schoen
Ты слышал много раз – услышь ещё миллион
Bei mir bist du schoen, мой Аполлон
Bei mir bist du schoen –
Рефрен тебе знаком, но знай: всё дело в том,
Хочу быть всегда с тобой вдвоём

Я б спела “bello, bello”, или же “wunderbar”
Любой язык хорош, когда на сердце пожар

Я б спела “bello, bello”, или же “wunderbar”
Любой язык хорош, когда на сердце пожар
Пойми же, пижон, bei mir bist du schoen
Cкажи же, что ты давно в меня влюблён